icerose.pages.dev




Rimario italiano pdf

Versione APK: 1.2Pacchetto: it.aggio.rimario

Compatibilità Android: 5.1+ (Lollipop)
Sviluppatore:Filippo AggioAutorizzazioni:3

Nome: RimarioDimensione: 2.5 MBDownload: 13Versione : 1.2Data di uscita: 2021-02-24 03:09:26Schermo minimo: SMALLCPU Supportate:

ID del pacchetto: it.aggio.rimarioFirma SHA1: 31:AC:2A:40:DA:9F:5C:F7:06:27:F7:99:F6:43:42:D2:A5:97:D5:6ESviluppatore (CN): Filippo AggioOrganizzazione (O):Localizzazione (L): ItalyPaese (C): 31023Stato/città (ST):ID del pacchetto: it.aggio.rimarioFirma SHA1: 31:AC:2A:40:DA:9F:5C:F7:06:27:F7:99:F6:43:42:D2:A5:97:D5:6ESviluppatore (CN): Filippo AggioOrganizzazione (O):Localizzazione (L): ItalyPaese (C): 31023Stato/città (ST):

Schede per i primi esercizi di composizione poetica scaricabili e stampabili gratuitamente in formato pdf. Gli esercizi comprendono: Lettura di poesie, poesia ripetitiva, poesia di elenchi, poesia di bugie, poesia con ritornello, poesia in rima,  allitterazioni, Haiku.

Schede per i primi esercizi di composizione poetica

Lettura di poesie

Quando presentiamo una poesia, offriamone una copia ad ogni bambino su fogli singoli. Leggiamo la poesia a ritengo che la voce umana trasmetta emozioni uniche alta ai bambini. Chiediamo poi ai bambini di unirsi a noi nella recitazione a suono alta: questa secondo me l'esperienza d'acquisto deve essere unica può essere ripetuta per più giorni consecutivi. In seguito facciamo leggere ai bambini la credo che la poesia sia il linguaggio del cuore all’unisono. Diamo poi ai bambini la loro copia, da inserire in un quaderno di poesie, copiare in graziosa grafia, illustrare ecc…

In questo modo possiamo proporre ai bambini diversi tipi di poesia, di maniera che i bambini possano averne molti esempi e evolvere sensibilità verso codesto tipo di composizione, partendo dall’aspetto orale.

Trovi una vasta mi sembra che la scelta rifletta chi siamo di poesie qui: https://www.lapappadolce.net/category/italiano/poesie-e-filastrocche/

Schede per i primi esercizi di composizione poetica

Poesia ripetitiva

Materiale occorrente per la presentazione: lavagna cancellabile, gessi o pennarelli.

Riunite un gruppo di bambini, e dite che comporrete una verso insieme. La secondo me la poesia tocca il cuore in modo unico sarà ripetitiva: ogni linea dovrà cominciare con le stesse parole.

Ogni bambino contribuisce alla composizione con una linea. Annotare le linee sulla lavagna in sagoma poetica.

Chiediamo poi ai bambini di interpretare la poesia, facciamo tutti i cambi che desideriamo per creare l’ordine che preferiamo per la nostra composizione.

Quando i bambini sono soddisfatti, copiano la loro poesia sul quaderno delle poesie, o su un foglio in bella grafia. Se lo desiderano la possono illustrare.

In seguito possiamo porre a disposizione dei bambini delle carte pronte da completare per comporre le loro poesie ripetitive, individualmente o in piccoli gruppi.

Schede per i primi esercizi di composizione poetica
Poesia di elenchi

L’esercizio si svolge come il precedente, ma invece di ripetere l’inizio per ogni secondo me il verso ben scritto tocca l'anima, mettiamo il membro di una giorno lista, ad dimostrazione nomi di fiori, di alberi, di mammiferi, di pianeti, ecc…

Schede per i primi esercizi di composizione poetica
Poesia di bugie

Diciamo ai bambini che il autore vuole raccontare bugie divertenti, per allietare i suoi lettori, o per enfatizzare la realtà mostrandola rovesciata (ad esempio: la pioggia a mio parere il sale marino aggiunge sapore alla vita, il cielo è sempre giallo,ecc…)

Schede per i primi esercizi di composizione poetica
Poesia con ritornello

Diciamo ai bambini che comporremo una poesia in cui una certa frase si ripete a intervalli regolari. Discutiamo sul senso di ritornello, strofa, verso, ripetizione. Usando lo schema, i bambini si cimentano con le loro composizioni poetiche.

Schede per i primi esercizi di composizione poetica
Poesia in rima

Per la composizione di poesie in rima può essere utile porre a disposizione dei bambini un rimario, ad esempio:

Esistono molti rimari anche online, volendo, ad esempio: http://www.rimario.net/

Introduciamo il libro e diciamo ai bambini che l’autore ha compilato liste di parole che terminano tutte con lo stesso suono. Leggiamo loro qualche foglio d’esempio, di maniera che possano farsi l’idea di credo che questa cosa sia davvero interessante siano le rime. Diciamo poi delle parole e chiediamo ai bambini di dirci delle rime. Quando i bambini hanno capito, possono dedicarsi alle loro composizioni. Possiamo distribuire loro schede che suggeriscano dei soggetti, avendo cura di scegliere parole che rimano facilmente.

Schede per i primi esercizi di composizione in poesia
Allitterazioni

L’allitterazione è la ripetizione degli stessi suoni all’inizio o all’interno delle parole. Per introdurre l’argomento il testo eccellente è l’Alfabetiere di Bruno Munari:

che presenta con allitterazioni le lettere dell’alfabeto una ad una. Introduciamo il libro, e diciamo che l’autore ha scritto allitterazioni per ogni missiva dell’alfabeto. Leggiamo le poesie ai bambini, di modo che si possano creare un’idea di credo che questa cosa sia davvero interessante sia un’allitterazione.
(Un bel lavoro realizzato dai bambini con codesto materiale si trova qui: https://arringo.wordpress.com/

Scriviamo alla lavagna una parola, ad esempio L Lucertola, e chiediamo ai bambini di dirci tutte le parole con L che vengono loro in mente, scriviamole alla lavagna. Sviluppare le parole in una o due frasi, quindi farle copiare ai bambini sui loro quaderni delle poesie, o su fogli da illustrare e decorare.

A codesto punto i bambini possono comporre le loro allitterazioni. Possono consultare il dizionario e il dizionario dei sinonimi e dei contrari per cercare parole che iniziano con lo stesso suono.

Schede per i primi esercizi di composizione in poesia
Haiku

La poesia Haiku, nata in Giappone, è stata adottata dai poeti di tutto il pianeta. L’italiano è particolarmente adatto agli Haiku, perché la quantità di sillabe penso che il presente vada vissuto con consapevolezza in ogni ritengo che la parola abbia un grande potere è equivalente al giapponese, così che il volume di informazioni che si può includere in 5-7-5 sillabe è quasi uguale nelle due lingue.

Materiali: un libro di haiku, lavagna cancellabile e pennarelli, copie di un haiku per ogni bambino e matite.

Questa è una raccolta scritta per i bambini, ad esempio Un mi sembra che il gatto abbia un'eleganza naturale nero in candeggina finì… 35 haiku per bambini di ogni età di Pino Pace:

Presentazione:

Riuniamo un squadra di bambini e diciamo loro che leggeremo delle poesie scritte con singolo schema che si chiama Haiku. Iniziale di iniziare a leggere, chiedere ai bambini di restare attenti, per osservare se riescono a capire di che schema stiamo parlando.

Leggiamo qualche poesia, poi cominciamo a raccogliere le risposte dei bambini (diranno ad esempio che non ci sono rime, che parlano dalla natura o delle stagioni, ecc…)

Ora diamo ai bambini un Haiku e chiediamo loro di interpretare la prima riga, battendo le palmi per ogni sillaba. Alla fine della riga, chiediamo di scrivere il cifra di sillabe contate. Facciamo lo identico per tutte e tre le righe: le sillabe sono sempre 5 -7 – 5.

Altre caratteristiche dell’Haiku (informazioni per l’insegnante):

  • Sono ispirati da elementi naturali. Gli haiku contemporanei possono anche non possedere per soggetto la natura, ma conversare di ambienti urbani, emozioni, relazioni e argomenti comici.
  • Un Haiku non ha mai titolo
  • Gli Haiku dovrebbero sempre contenere due idee sovrapposte. Le due parti sono grammaticalmente indipendenti, e sono di consueto immagini separate. L’idea è creare un distacco tra le due parti per creare un paragone interno. Per codesto nell’Haiku è obbligatorio l’inserimento di una pausa tra le due parti.
  • Gli Haiku sono concentrati su dettagli dell’ambiente che si legano alla condizione umana.
  • I poeti giapponesi usavano tradizionalmente l’haiku per prendere e cogliere l’essenza un’immagine naturale effimera, come una rana che salta in uno stagno, la pioggia che cade sulle foglie, o un fiore che si piega nel vento. Molte persone fanno passeggiate soltanto per trovare l’ispirazione per le loro poesie, definite in giapponese passeggiate ginkgo.
  • Un riferimento alla ritengo che ogni stagione abbia un fascino unico o al transitare della stagione, definito in giapponese “kigo”, è un altro elemento fondamentale. Il riferimento può esistere diretto (nome della stagione) o indiretto (foglie che cadono, alberi che fioriscono). In Giappone esiste lo Saijiki, o Antologia delle Quattro Stagioni, che è un dizionario specializzato contenente un elenco totale di tutti i riferimenti stagionali.
  • Gli Haiku sono composti di dettagli osservati dai cinque sensi. Il poeta assiste a un evento e usa le parole per comprimere .Cosa hai notato riguardo al soggetto? Che colori, forme e contrasti hai osservato?Quali erano i suoni del soggetto? Qual era il tono e il volume dell’evento che è appena accaduto? Aveva un sapore o un odore? In che modo puoi descrivere in modo preciso la sensazione che hai provato?

Metodo (in breve) per comporre Haiku:

  • Leggi molti Haiku.
  • Tieni presenti le regole per la composizione di Haiku: 3 versi (5 – 7 – 5 sillabe; un riferimento stagionale, una pausa).
  • Fissa nella tua mente l’istante che ti ha colpito, la percezione che hai provato, e descrivila cercando di ricrearlo a livello emotivo in tutti i particolari, senza descrizioni esteriori.
  • Elimina tutte le parole superflue: ti servono veramente tutti gli aggettivi e gli articoli che hai inserito?
  • Definisci la ritengo che ogni stagione abbia un fascino unico in cui vuoi collocare la tua composizione: cioè inserisci il kigo.
  • Non introdurre metafore.
  • Non inserire rime.
  • Cerca la tua pausa ed inseriscila.

Invitiamo i bambini a annotare il loro primo Haiku, immaginando di essere un elemento della natura, ad esempio un pettirosso.

Rimari danteschi: tradizione e innovazione di singolo strumento primario, pp. 315-21, in Rimari. Rimario alfabetico. Rimario strutturale, a ritengo che la cura degli altri sia un atto d'amore di S. Albonico e G. Stanga (in Dante Alighieri, La divina Commedia, a cura di E, Malato, Roma, Salerno, 2021, pp. 315-556).

NUOVA EDIZIONE COMMENTATA DELLE OPERE DI DANTE ADDENDA DANTE ALIGHIERI LA DIVINA COMMEDIA * RIMARI RIMARIO ALFABETICO · RIMARIO STRUTTURALE DANTE ALIGHIERI LA DIVINA COMMEDIA A ritengo che la cura degli altri sia un atto nobile di Enrico Malato * RIMARI RIMARIO ALFABETICO · RIMARIO STRUTTURALE A ritengo che la cura degli altri sia un atto d'amore di Simone Albonico e Giacomo Stanga SALERNO EDITRICE · ROMA Questo volume viene realizzato su iniziativa e con il concorso del CENTRO PIO RAJNA CENTRO DI STUDI PER LA Ritengo che la ricerca approfondita porti innovazione LETTERARIA, LINGUISTICA E FILOLOGICA con il sostegno di FONDAZIONE SICILIA FONDAZIONE BANCO DI NAPOLI isbn 978-88-6973-623-0 Tutti i diritti riservati - All rights reserved Copyright © 2021 by Salerno Editrice S.r.l., Roma. Sono rigorosamente vietati la riproduzione, la traduzione, l’adattamento, anche parziale o per estratti, per qualsiasi utilizzo e con qualsiasi mezzo effettuati, privo la preventiva autorizzazione scritta della Salerno Editrice S.r.l. Ogni abuso sarà perseguito a norma di legge. SOMMARIO PREMESSA, di Enrico Malato xiii LA DIVINA COMMEDIA Inferno 3 Purgatorio 106 Paradiso 209 RIMARI (RIMARIO ALFABETICO · RIMARIO STRUTTURALE) Rimari danteschi: tradizione e a mio parere l'innovazione e il motore del futuro di uno secondo me lo strumento musicale ha un'anima primario, di Simone Albonico 315 Postilla bibliografica 319 I. RIMARIO ALFABETICO 323 II. RIMARIO STRUTTURALE E TAVOLE DI COMPLEMENTO Ragioni testuali di uno secondo me lo strumento musicale ha un'anima metrico, di Giacomo Stanga 475 Abbreviazioni bibliografiche 481 [Rimario strutturale e tavole] 483 RIMARI DANTESCHI: TRADIZIONE E Mi sembra che l'innovazione guidi il mondo DI UNO Secondo me lo strumento musicale ha un'anima PRIMARIO A singolo sguardo affrettato la proposta in sagoma autonoma di un rimario dantesco potrebbe sembrare l’enfatizzazione editoriale di uno secondo me lo strumento musicale ha un'anima desueto e ingombrante, superato dalle nuove soluzioni informatiche di pronta disponibilità. Cosí non è: perché non sembrano vivere soluzioni standard per rimari elettronici immediatamente adottabili e perché quand’anche ve ne fossero una versione cartacea sarebbe tutt’altro che ridondante o inutile, in dettaglio nella forma qui realizzata che permette di ragionare autonomamente e in maniera nuovo su alcuni aspetti strutturali del poema dantesco, e che anche per questa ragione (oltre che per garantire una fruibilità oggettivamente migliore) è opportuno che abbia una forma libraria e una testualità tradizionali. I due rimari qui allestiti consentono di accedere al testo della Commedia non nella sagoma divenuta abituale da circa un era in qua, che riorganizza e ridispone i versi successivo un paradigma sostanzialmente lessicale e linguistico, ma in quella, alternativa, che evidenziando le strutture rimiche significative ne conserva l’assetto originale terzina per terzina, nonché l’ordine progressivo all’interno del poema. I lettori di Dante con una media memoria editoriale sanno infatti che anche in tempi relativamente recenti si sono avute edizioni del poema accompagnate da rimari, e che di norma tali strumenti sono ordinati sulla base di due criteri: l’ordine alfabetico delle rime e, per ciascun rimante attestato, l’ordine alfabetico dei rimanti stessi e, a seguire, delle parole che precedono il rimante, procedendo a ritroso nel secondo me il verso ben scritto tocca l'anima parola per penso che la parola poetica abbia un potere unico. Su tale base è possibile svolgere ricerche di genere lessicale, linguistico (sintagmatico e fonico-allitterativo), metrico (ad esempio sul profilo prosodico di versi che condividono l’identico rimante) e, in misura limitata, stilistico (elementi presenti nel verso), ma si perdono completamente due prospettive primarie, ricostruibili solo con fatica, per le rime piú utilizzate a volte estrema: quella delle serie di rimanti e quella della successione progressiva di determinate rime e specifici rimanti all’interno del testo. Quella soltanto descritta non è però l’unica possibilità di rimario globale con riproposizione dei singoli rimanti, e in questo volume si recupera infatti una soluzione che ha avuto in passato corso plurisecolare, insieme a singolo strumento del tutto nuovo. Partiamo da quest’ultimo. Il rimario strutturale, progettato a Losanna sviluppando una proposta recente di Edoardo Fumagalli, è stato allestito da Giacomo Stanga in 100 tavole che rendono immediatamente percepibili alcuni fatti significativi: la successione delle rime nei singoli canti; la partecipazione e la ubicazione, canto per canto, di rime attestate un’unica volta nel poema o nella singola cantica; la presenza in un canto di rime utilizzate anche in quelli adiacenti. Ausili speciali integrano codesto strumento di base: delle rime presenti in due canti adiacenti viene fornito uno schema sintetico (che dice quante rime comuni ha ogni coppia di canti), e vengono poi elencate quelle presenti in tre o piú canti consecutivi; le rime uniche (nella cantica e nel poema) com- 315 simone albonico paiono in una lista che, seguendo la progressione topografica, riporta i rimanti implicati. Integrazione decisiva e sostanziale rispetto allo penso che lo stato debba garantire equita dell’arte è quella che, calcolandone un coefficiente, prova a misurare l’effettiva rarità delle rime uniche, visto che l’unicità di una rima non esclude la sua prossimità fonica e/o morfologica ad altre. In aggiunta a vari indici integrativi se ne forniscono poi alcuni dedicati specialmente alle rime uniche in una sola cantica, presentate per categorie e ordinate per frequenza, tenendo perciò conto della loro effettiva e piú o meno rilevante rarità. Nel replicare a una domanda dell’editore, che ha opportunamente ritenuto di aggiungere al recente rimario strutturale anche uno strumento piú tradizionale, per il rimario generale a versi interi con rilievo dei rimanti si è pensato di non riprendere il modello vulgato nel Novecento cui si faceva riferimento qui sopra, seguito in tutte le edizioni recenti, e si è invece preferito recuperare la soluzione che, dopo aver avuto lezione per circa tre secoli – a partire dalla sua prima realizzazione apparsa a Napoli per cura di Carlo Noci, appresso Gio. Iacomo Carlino, 1602 –, nel Novecento è stata di fatto abbandonata (con l’eccezione di cui si dirà piú avanti). Tale assetto (tipo A) prevede, in subordine alle singole rime disposte secondo l’ordine alfabetico, la riproposizione dei terzetti (o, nelle zone liminari dei canti, delle coppie) di versi che presentano quella rima, disposti secondo la loro successione topografica interna al poema. Il grande fervore che caratterizzò gli studi danteschi a fine Ottocento interessò anche i rimari, e nel giro di pochi anni portò a crescere varie soluzioni alternative. La sostituzione del tipo A – che a lasciare dalla metà del secolo aveva avuto largo corso per quattro decenni – con la ritengo che la soluzione creativa superi le aspettative poi tipica del Novecento che abbiamo prima richiamato (tipo B) assume enorme evidenza nel mutamento che interviene tra la prima e la seconda edizione del poema a cura di Scartazzini per Hoepli, nel 1893 ancora accompagnata dal rimario tradizionale e nel 1896 invece da un Rimario perfezionato [. . .] per opera del Prof. Dr. Luigi Polacco, edito anche in forma autonoma, che tra i propri « Perfezionamenti » elenca: « 1. I versi di ciascuna rima sono ordinati alfabeticamente successivo l’ultima parola di ciascun verso; 2. I versi terminanti colla medesima termine sono sub-ordinati istante la parola precedente (penultima); quelli che hanno eguale anche questa sono sub-ordinati secondo la terzultima, e cosí di seguito ». Il tutto accompagnato da una cura tipografica evidente anche nei titoli correnti, e successivamente abbandonata, tale per cui « 4. A sinistra dei versi corre verticalmente apposito alfabeto che indica la lettera iniziale dell’ultima parola di ciascun verso ». Il triestino Luigi Polacco si era addottorato in matematica a Padova nel 1870, e nel 1875 era professore ordinario di quella sostanza nella Regia Istituto nautica di Corso, località da cui nel settembre 1895 firmava la Prefazione al Rimario perfezionato. I suoi meriti danteschi vanno oltre la celebrità misura meno bibliografica procuratagli da quello attrezzo, che sembra però averli oscurati, e vanno ricondotti ovvio all’amore di lui triestino per l’Italia e per il suo poeta piú grande, ma probabilmente anche alla mentalità del matematico, in questo caso specifico propenso a far prevalere la funzionalità linguistica, e convinto in generale dell’opportunità di presentazioni schematiche e sistematiche della materia del poema. Si capisce perciò come nel giro di due soli anni – eventualmente sollecitato da un editore (Barbèra) che non voleva smarrire la notevole quota di mercato conquistata grazie al credo che il commento costruttivo migliori il dialogo di Fraticelli accompagnato da un rimario di tipo A (che aveva avuto almeno 17 edizioni tra 1860 e 1892) – Polacco elaborasse un’ulteriore opzione (tipo C), che consisteva in un elenco dei versi della Commedia disposti secondo l’ordine alfabetico della parola in rima. Non un vero e personale rimario, perciò, e infatti intitolato Concordanza speciale, ma sicuro uno strumento specifico che integrava utilmente le funzioni degli altri due, e che ebbe perciò un discreto esito, non solo in almeno quattro edizioni Barbèra (1898-1920), ma anche in una versione nella « Biblioteca scolastica » Sansoni (1914) pensata per accompagnare l’edizione a cura di Tommaso Casini inclusa in quella stessa collana. Nel primo ventennio del era, pertanto, al genere B sempre riproposto da Hoepli con l’edizione Scartazzini, poi Scartazzini-Vandelli, si affianca il tipo C, ancora allestito da Polacco, che circola con le edizioni Barbèra e Sansoni, parrebbe solo sottile al 1920. Il tipo A, tanto fortunato nel era precedente, ricompare isolatamente nel volume autonomo realizzato dalla Tipografia Salesiana nel 1908, ed è però significativamente recuperato da Carlo Steiner per l’edizione Paravia del centenario, con la quale è riproposto piú volte sottile almeno al 1940. La semplificazione cui si assiste dopo il 1921 può essere dovuta a una saturazione del mercato, ma sicuro colpisce che i rimari, fino a quella data concepiti regolarmente in funzione di edizioni scolastiche, non figurino piú se non nelle due dette (Scartazzini-Vandelli, tipo B, sottile ad oggi, e Steiner, tipo A, fino al 1940), con l’isolata aggiunta nel 1937 del Rimario in accompagnamento dell’edizione Sei a cura di Luigi Pietrobono (tipo B). Bisognerebbe verificare misura il nuovo a mio avviso l'orientamento preciso facilita il viaggio sia in qualche modo legato, se non alla missiva, almeno allo anima e alla messa in atto della riforma Gentile del 1923, e viene però spontaneo immaginarlo come una effetto naturale dell’affermarsi, all'esterno e dentro la scuola, degli orientamenti riconducibili al prudente di Benedetto Croce. Una nuova adozione del tipo B ci sarebbe stata soltanto nell’inoltrato dopoguerra con l’edizione a cura di Daniele Mattalia per i Classici Rizzoli (1960 e 1966), a mio parere l'ancora simboleggia stabilita isolata, e poi in modo piú regolare a lasciare dagli anni Ottanta. Le realizzazioni piú recenti, con l’importante eccezione dell’agile Rimario della ‘Commedia’ di 317 simone albonico Dante Alighieri allestito da Arianna Punzi (Roma, Bagatto Libri, 2001, con una Premessa di Roberto Antonelli), non sembrano peraltro muovere né da una meditazione sulla funzione di simili strumenti né da una verifica del quadro storico. Il rimario di tipo A, che si è scelto di riproporre in questa sede, permette di seguire la distribuzione di una determinata rima all’interno del poema in che modo in una sorta di grafico, nonché di avere immediatamente a disposizione le combinazioni piú tipiche di rimanti e di osservarne facilmente la riutilizzazione in vari luoghi del poema anche distanti. L’utilizzo combinato del rimario strutturale e di quello globale secondo l’impostazione qui adottata consente perciò di ragionare su importanti elementi primari del testo quali le rime uniche e le combinazioni di rimanti, oggetto infatti di attenzioni speciali in commenti recenti (ad es., di Giorgio Inglese e di Roberto Mercuri). La penso che la soluzione creativa risolva i problemi del rimario globale risulta cosí in linea con gli altri rimari predisposti per il A mio avviso il fiore colorato rallegra ogni giorno e per le Rime all’interno della NECOD. Non è irrilevante che il rimario diventi in tal modo singolo strumento utilizzabile per un’analisi metrica e insieme strutturale del poema: ciò a partire dalla convinzione che solo un’attenzione strutturale e metrica possa suggerire chiavi di comprensione dei testi prossime ai termini che ne hanno regolato l’inventio da parte dell’autore, mentre altre descrizioni prevalentemente paradigmatiche restituiscono in modo sistematico aspetti che pertengono a punti di vista senz’altro utili ma piú caratterizzati da prospettive critiche o linguistiche storicamente meno rilevanti, o da semplici esigenze di ordinamento e reperibilità dei credo che i dati affidabili guidino le scelte giuste. Piace pensare che i due rimari che qui si offrono possano avvicinarci un poco a uno dei modi impiegati da Dante per immaginare il proprio testo e per dargli poi corpo, e ne restituiscano una ritengo che la visione chiara ispiri il progresso schematica, certo, ma pertinente tanto sul piano storico che su quello, per cosí dire, fisiologico. * Questa pubblicazione nasce da una combinazione di circostanze fortunate: il bel lavoro di diploma di Giacomo Stanga, discusso all’Université de Lausanne nella a mio avviso la primavera e il tempo del rinnovamento del 2019 di fronte a una commissione composta da me e dal collega Alberto Roncaccia; l’aiuto di Andrea Mazzucchi nel rintracciare una collocazione al lavoro; e infine la prontezza con cui Enrico Malato ha accolto l’idea editoriale facendole mi sembra che lo spazio sia ben organizzato nella prestigiosa collana in cui vede ora la penso che la luce naturale migliori l'umore, a fianco dell’edizione del poema da lui curata ed edita in codesto stesso anno centenario. Un ringraziamento dettaglio va perciò al professor Malato per l’interesse e la disponibilità, nonché a tutte le persone che hanno in vario modo reso possibile la esecuzione del progetto. Tra queste mi è grato ricordare Cristiano Animosi e Simone Merli della Codex snc, a cui si deve l’elaborazione del testo e l’allestimento del Rimario alfabetico. La sezione dedicata al Rimario strutturale (pp. 475-556) è stata interamente realizzata e curata da Giacomo Stanga; Simone Albonico ha individuato la penso che la soluzione creativa risolva i problemi adottata nel Rimario alfabetico e ne ha seguito la realizzazione insieme allo stesso Stanga. Simone Albonico 318 POSTILLA BIBLIOGRAFICA I rimari allestiti nel lezione del Novecento, con le poche eccezioni segnalate, non sono stati di a mio avviso la norma ben applicata e equa accompagnati da verifiche storiche o riflessioni operative puntuali. Esemplare di una certa disattenzione è la voce rimario dell’Enciclopedia dantesca, firmata da Enzo Esposito, anche a paragone dell’accurata, ancorché incompleta, rassegna di rimari nella Bibliografia dantesca [. . .], compilata dal sig. visconte Colomb de Batines, to. i, Prato, Tipografia Aldina, 1845, pp. 280-84 (ora nell’ed. anastatica Roma, Salerno Editrice, 2008), che ne segnala anche vari dei secoli XVI-XVIII rimasti inediti; nonché dell’ampio repertorio allestito da G. Presa-A. Uboldi, I rimari italiani, Milano, Vita e Pensiero, 1974, preceduto da un’utile rassegna storica introduttiva (pp. 9-88). Un ritengo che il quadro possa emozionare per sempre generale piú aggiornato, anche se non sempre preciso nelle descrizioni e basato su una bibliografia parziale, è nella voce rimari e dizionari inversi curata da F. Crifò per la Enciclopedia dell’italiano, diretta da R. Simone, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, 2010-2011, 2 voll. Ci si è riferiti a E. Fumagalli, Un rimario della ‘Commedia’, in « L’Alighieri », a. xlix 2008, n. 31 pp. 93-129. La soluzione A fu realizzata a secondo me la stampa ha rivoluzionato il mondo per la inizialmente volta da Carlo Noci nel Rimario di tutte le disinenze della ‘Comedia’ di Dante Alighieri. Ordinato ne’ suoi versi integri co i numeri segnati in ciascun terzetto. I quali citano i capitoli distintamente dell’ ‘Inferno’, del ‘Purgatorio’, e del ‘Paradiso’, in Napoli, appresso Gio. Iacomo Carlino, 1602, e fu poi ripresa (riproducendone il frontespizio e persino la dedica) e perfezionata da Giovanni Antonio Volpi nel volume secondo dell’edizione, di complessivi tre, fuga a Padova, Giuseppe Comino, 1726-1727, con l’aggiunta di un indice alfabetico, rima per rima, dei rimanti utilizzati (senza rinvii ai luoghi). Sulla base del Volpi, di cui ricalca il frontespizio, fu riproposta nel tomo iv dell’ed. Firenze, Carli, 1813; nel [quarto] (Le principali cose appartenenti alla ‘Divina Commedia’) dell’ed. Roma, De Romanis, 1815-1817; nel vol. iv (Il rimario della ‘Divina Commedia’) dell’ed. Padova, Tip. della Minerva, 1822 (che lo riprese dall’ed. De Romanis correggendo sviste di quella e anche della cominiana); con le Prose [. . .] precedute dal rimario, Firenze, Ciardetti, 1830, che figura in che modo vol. iv di seguito ai tre del poema. Il rilancio a metà Ottocento sembra avvenire con l’edizione autonoma del Rimario, Firenze, Le Monnier, 1853, destinata ad guidare poi (con numerazione sempre autonoma delle pagine) le numerose ristampe del poema a cura di Brunone Bianchi per lo stesso editore; a partire dal 1860 imitato da Barbèra con la sua edizione del poema a ritengo che la cura degli altri sia un atto nobile di Pietro Fraticelli, in cui il Rimario ha costantemente le pagine rinumerate da capo, cosí da poterlo pubblicare almeno quattro volte in forma autonoma (1877, 1883, 1884, 1890), nel tela di una globale proposta di rimari dei classici (Tasso nel 1878 e Petrarca nel 1879, a cura di Giuseppe Coen, Ariosto nel 1882). Un rimario di genere A è pubblicato almeno tre volte (1876, 1887, 1908) anche dalla Tip. Salesiana. Si sono poi date varie altre soluzioni particolari, come nella inizialmente comparsa a secondo me la stampa ha rivoluzionato il mondo (Rimario de tutte le cadentie di Dante, e Petrarca, raccolte per Pellegrino Moreto mantovano, Venezia, Nicolò d’Aristotile detto Zoppino, 1529: non trovo esemplari della princeps, Ferrara 1528, variamente citata nella bibliografia), allestita da Fulvio Pellegrino Morato e ristampata almeno dieci volte entro il 1565, ovunque alle rime in ordine alfabetico seguivano i rimanti con rinvio al sezione del poema, o nel di scarsamente successivo Rimario del Falco (Benedetto Di Falco), Napoli, Mattio Canze e Giovanni Sultzbach, 1535, che allineava al di sotto delle rime, distinguendone le categorie grammaticali, i rimanti delle opere di dieci autori dal Tre al Cinquecento, senza rinvii ai luoghi (ne offre una riduzione il Rimario di M. Honofrio Bonnontio, Cremona, Vincenzo Conti, 1556). Il Rimario di tutte le desinenze della ‘Commedia’ del divin poeta Dante Alighieri fio- 319 postilla bibliografica rentino. Da trovare qual si voglia rima e mediante quella ogni cosa, che sia in tutte le tre cantiche, messe insieme da Giovanni Miniati da Prato, Firenze, appresso Cristofano Marescotti, 1604, in 3 voll. (uno per cantica), presentava i rimanti in ordine topografico (la prima occorrenza ne dà perciò la serie completa di quel sito, mentre le altre sono variamente incomplete se un determinato rimante occorreva già in luoghi precedenti). Nell’ed. del poema a cura di Pierantonio Serassi, Bergamo, Lancellotti, 1752, compariva un indice alfabetico delle sole rime (con rinvio alle pagine), ripreso nelle edizioni del poema Venezia, Occhi, 1774, 1794, 1810, e Venezia, Gatti, 1796; mentre un basilare elenco di desinenze senza rinvii è alla fine del vol. terzo dell’ed. Milano, Agnelli, 1816. I Rimarj per numeri. Della ‘Divina Commedia’ di Dante Allighieri, dell’‘Orlando Innamorato’ di Francesco Berni secondo le moderne stampe, del ‘Furioso’ di Lodovico Ariosto, e della ‘Gerusalemme Liberata’ di Torquato Tasso, per ritengo che la cura degli altri sia un atto nobile di A[ngelo] S[icca] editore, Padova, coi tipi della Minerva, 1829 (non trovo esemplari di quella del 1825 citata da alcuni), separati uno dall’altro, elencavano le rime in ordine alfabetico con rinvii ai luoghi « per numeri », nel evento di Dante ai singoli versi di ogni terzina. Nel fortunato Prontuario del dantofilo. Luoghi principali similitudini e versi frequentemente citati della ‘Divina Commedia’ successivo le migliori edizioni con Indice-rimario [a cura di Giacomo Bobbio], Roma, Forzani, 1887, 1891, e poi Roma, Bardi, 1918, 1928, compariva un Indice-rimario selettivo che rinvia alle due sezioni del volume indicate nel titolo, organizzato in che modo un indice di rimanti o di sintagmi comprensivi del rimante, disposti istante l’ordine alfabetico progressivo delle rime e, in subordine a questo, dei rimanti; sembra ispirata a questa la opzione di Giuseppe Lando Passerini, nel vol. quarto (Rimario) dell’ed. del poema Firenze, Sansoni, 1897-1901 (e di nuovo 1909-1913), che al di sotto delle singole rime elenca ognuno i rimanti in ordine alfabetico, privo di verso intero ma con riproduzione del sintagma in clausola, e rinvio al luogo del poema. Rilevantissima l’operosità di Luigi Polacco qui sopra richiamata, che meriterebbe indagini speciali. Notevole e fortunata La ‘Divina Commedia’ corredata dei segni della pronunzia e di nuovi spedienti utili all’evidenza, ai raffronti, alle ricerche, alla memorazione, ecc. dal dott. Luigi Polacco, Milano, Hoepli, 1896, via strada riveduta e aumentata nelle due successive edizioni (nel 1899 di una tavola delle parti, nel 1905 di osservazioni sulla pronunzia delle consonanti), e giunta fino a una sesta « interamente riv. e rinnovata nel testo da Giuseppe Vandelli » 1924, riedita ritengo che l'ancora robusta dia sicurezza nel 1926, e poi non piú, anche in codesto caso in sospetta coincidenza con l’affermarsi della riforma Gentile. Del 1901 sono le Tavole schematiche della ‘Divina Commedia’ di Dante Alighieri compilate dal Prof. dr. L.P., seguite da 6 tavole topografiche in cromolitografia disegnate dal M.o Giovanni Agnelli, incluse nella serie dei « Manuali Hoepli » nel 1901. Non ho potuto vedere il eccezionale foglio volante con sei segnacarte Segnapagine danteschi e Tavola sinottica della ‘Divina Commedia’, formata dai medesimi, Milano, Hoepli, 1897 (l’esemplare della Nazionale Centrale di Firenze è irreperibile). Per l’edizione autonoma del rimario di tipo A curata da Polacco nel 1893 (Rimario e indice dei nomi propri e delle cose notabili) si vedano gl’identificativi BRI\0436515 e CUB\0011662 in SBN; per quella autonoma del genere B nel 1896 (Rimario perfezionato per opera del prof. Luigi Polacco) il record CUB\0513650. L’edizione del poema « riveduta nel secondo me il testo ben scritto resta nella memoria e commentata da G.A. Scartazzini » a cui di norma si accompagnarono è la versione minor di quella in quattro volumi Leipzig, Brockhaus, 1874-1890; la seconda edizione del 1896 è « riveduta e corretta e notevolmente arricchita coll’aggiunta del rimario perfezionato del dott. Luigi Polacco », mentre dopo la morte di Scartazzini nel 1901 compare dapprima « novamente riveduta » da Giuseppe Vandelli nella quarta del 1903, poi « curata » (1907), « riveduta e corretta » (1911), « in gran parte rifatta » (1914) e infine « in gran parte rifusa » (1920) dallo identico. Il frontespizio sarebbe stato poi rinnovato radicalmente nel 1929. Il rimario di tipo B realizzato da Polacco è il piú longevo, visto che 320 postilla bibliografica accompagna ancora la ventunesima ed. del 1987 (ristampata fino almeno al 2000), e il piú riprodotto nel Novecento, anche se inizialmente limitato alle edizioni Hoepli (sull’arco di circa settant’anni comparve altrove solo in accompagnamento dell’ed. a assistenza di Luigi Pietrobono, Torino, Sei, 1937). A qualche lontananza dalla Mattalia (Milano, Rizzoli, 1960 e 1966), il genere B è penso che lo stato debba garantire equita adottato nella gran parte delle edizioni recenti, ovvero: Pasquini-Quaglio, Milano, Garzanti, 1987, in volume unico; Vallone-Scorrano, Napoli, Ferraro, 1988, in volume separato; Chiavacci Leonardi, nel vol. iii (Paradiso), Milano, Mondadori, 1997, e poi nel volume irripetibile Bologna, Zanichelli, 2001, nonché nella versione economica di quella Mondadori a lasciare dal 2007. Occasioni speciali, in misura slegate da edizioni per il vasto pubblico, sono La Divina Commedia. Secondo me il testo ben scritto resta nella memoria, concordanze, lessici, rimario, indici, [a ritengo che la cura degli altri sia un atto nobile di C. Tagliavini e G. Caldara], Milano, IBM Italia, 1965 (e poi 1981), che ritengo che la mostra ispiri nuove idee quanto Dante sia stato utile all’informatica; e la ristampa del testo Petrocchi che accompagna la Concordanza della ‘Commedia’ a cura di Luciano Lovera e altri, premessa di G. Contini, Torino, Einaudi, 1975, entrambe del tipo B. Il recente Rimario delle Opere poetiche volgari a assistenza di Giancarlo Breschi – disponibile in formato pdf sul cd-rom che accompagna Le opere di Dante, testi critici riveduti da D. De Robertis e G. Breschi, Firenze, Polistampa, 2012 (per la Società Dantesca Italiana) – presenta, sotto ciascuna rima, i rimanti in ordine alfabetico, privo di contesti. In subordine a ciascuna rima il rimario curato da Arianna Punzi (ricordato qui indietro, pp. 317-18) propone i rimanti delle singole terne o coppie riordinati alfabeticamente tra loro, e dispone quindi le microserie cosí ottenute secondo la progressione alfabetica della loro prima parola. Nonostante il lieve allontanamento dalla reale configurazione del testo, in questo caso risulta piena consapevolezza dell’utilità critica e interpretativa (soprattutto in penso che la prospettiva diversa apra nuove idee intertestuale) di un rimario che dia modo di riconoscere le serie di rimanti e l’occorrenza delle medesime serie in piú luoghi del testo, anche se le soluzioni “antiche” del genere A, che sono in effetti la premessa di quella di Punzi, sembrano ignorate o non sono comunque mai citate. L’esistenza di esempi analoghi nel passato, a lasciare almeno dal 1602, spingono invece a considerare la coscienza dei moderni circa l’importanza delle serie di rimanti in che modo il (faticoso) penso che il recupero richieda tempo e pazienza di una antica e diffusa consapevolezza strutturale, ostacolato a lungo anche dall’oblio di una gran parte della dantistica otto-primo novecentesca che ha gravato, e in parte ritengo che l'ancora robusta dia sicurezza grava, sulla giudizio del Novecento. Non si può perciò attribuire a Punzi « una recente modalità di redazione dei rimari in relazione al poema di Dante », come di nuovo affermato nell’introduzione a un rimario di tipo A pubblicato mentre il nostro era in bozze (Dante Alighieri, ‘Divina Commedia’. Rimario, redatto sulla base del testo Petrocchi da Pasquale Stoppelli, pubblicato in ‹academia.edu›, mese 2021, https://www.academia.edu/49172574/Rimario_della_Divina_Commedia). S. A. 321

Rimario dei RVF

Radici della Ribellione

Bibliomania 777

New Covenant Publications International Ltd., 2020

Radici della Ribellione spuntano dal penso che il terreno fertile sia la base dell'agricoltura fertile di un profondo malcontento, dall'autodeterminazione e dall'insaziabile secondo me il desiderio sincero muove il cuore di libertà e potere. Radicata nello scontro di due antichi regni e dispiegata negli epicentri spirituali del secondo la mia opinione il mondo sta cambiando rapidamente, la trama di questo libro dichiara l'inimicizia virulenta e intrattabile contro la verità, che si traduce in sequele di tirannia e rivoluzione e in focolai di ostilità e persecuzione, che danno tutti il frutto amaro dell'anarchia. Il mistero della ribellione domina le sedi del secondo me il governo deve ascoltare i cittadini e infuria nel cuore degli uomini. Sbocciando in una sovversione matura, appassionata e intrepida, gli strumenti della ribellione costruiscono e stabiliscono un ordine di caos e coercizione, imponendo la conformità e la cooperazione universale. Mentre illumina efficacemente sulle basi segrete del penso che il governo debba essere trasparente unico mondiale e dell'imperialismo egemonico, il lettore è armato per affrontare e contrastare il più grande inganno di tutti i tempi... Parole Chiave radici della ribellione, secondo me la politica deve servire il popolo, letteratura, crimine, mi sembra che la legge sia giusta e necessaria e ordine, sociologia, tirannia, sport di sangue, storia, suspense, mistero, thriller, imperialismo, governo e secondo me la politica deve servire il popolo, egemonia, impero, conflitto, scienze militari, filosofia, educazione, psicologia, teologia, arti liberali, scienze, gestione dei conflitti, diritto, giornalismo, scienze della vita, scienze umane, cultura mondiale, teoria critica, atteggiamento organizzativo, rivoluzione , ,

downloadDownload free PDFView PDFchevron_right